|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
$ |+ j! }$ F: s+ @9 Z# n
: N1 t4 Z1 E ` z
% v; a6 Y& I8 ^' w+ ]# S8 [英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, N4 a& O6 I8 F( H w1 H/ b! W$ J: }# t" D" Z# k
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว * w, |9 Z! V, I8 X& o; W
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
& a! e8 ?2 h* ~+ t& Q4 l0 o, _We're this close together, just this bit close together, . H, a t/ v& c0 U+ {+ g* i' p
2 {/ ]$ V8 L3 `แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 B* E, u! C) [- Z N6 M. F% O$ idtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
: w% O! n( p' c9 \9 \+ EBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 9 m; x" i% w, G2 P
. q/ @) d; J6 W, N+ Q0 G( Kเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
3 k ]- z5 T& ?- S( c& iêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ! P# s$ z0 c* O9 b" U% k5 X
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 g) y. e5 Y) V
( b+ x& s+ ^4 Cไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 3 B$ |. W& I Y0 q
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
8 Z, X5 { K3 t& oDon't know why, and I never understand that.
' v/ T+ Z! {0 c4 \, S( m- R% g" u4 [ A0 ^2 [
: a$ q m" p' a+ A
( t8 p' O; {* J8 c/ g6 u
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
( `, N- m% D0 q+ t2 o3 l: ~4 A+ ckêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai & X Q( e, x; `: t' T9 O2 Q2 P
Just only a inch, but it seems so far.
; t. r3 R2 @# H' U9 ~8 C
) S: |0 J2 q Z4 F, r4 uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
) @" u; t& M" k5 d" _7 N, C) t6 Wyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# v. L4 Q2 P: _; B1 P& ?4 nHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
; o: |+ G# P1 j0 ?/ b2 B U- `( a' P. C: ~
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 7 ~0 y' u W% D" b: F' z4 H% p
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai : ` H. J2 x7 ?: d( |- e
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
0 S2 i2 x9 q* G4 @) u( U0 P u9 p# Q. g: l, i9 U" k* x0 W
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ $ U' y* V8 {" J2 D; x6 i6 V
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 R. q$ ~0 l b' u
However close to you, it's like without you.
2 ~, ]# k3 x3 K% k8 O2 o- W# `" B9 F
% j. l, h) E' Y9 }$ j/ l: Y( t+ R9 M, @
& c8 B. \2 E8 e9 y
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา A4 i Y% |* I1 m9 E+ p/ U
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
( ^% `( |0 _/ D( H+ Q7 a, xDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.9 Y, n; J/ A, q1 [
( H' F0 N7 P& m% t6 Eยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( f! D! P5 Z: A9 [
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( ]; P+ S5 C4 \ t' D2 gThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
2 p v/ e$ M- s9 Z2 O" U+ A
2 U% v7 B2 t* Q' ^3 `ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / o2 S# Y! f. m2 {; l
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
/ T( e: ]8 n. y9 VYou wanted to revenge, and to torture me till death,
2 ]; F8 _8 y( t- n0 s
& S. p. i( [9 i S9 a, qฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 e: g3 L. i9 f
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % [) Q4 U& ]. T6 _ h
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 g$ L9 s' F# K" D: x, q
) P5 {1 O7 V e# \& q7 Yบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 5 w' B7 R3 E! J. O
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % g8 T u. ?' X, k; _/ ?
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.: D9 q$ b/ B& L' y5 C
7 a) r9 s1 a& T5 }# N# Q9 [5 X+ v& X% o' }3 _5 b
: c. q# k3 B0 Y* S) o
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
6 p+ F' b! {, f& U+ W4 O2 oà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née - I) t! A7 c* M( {/ X' Z! @
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
2 M& M7 f) [% r5 ^# a+ e) R: O" m4 f/ j q ^) ^0 D
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
' K) U; k* R$ }, khàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee * ?& Y5 ^/ y4 W9 c4 `, l# @$ O. {
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
7 I* [. w2 \ C# Q3 T( |+ b1 `
1 U4 S3 E- H1 {; Q* qแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
8 i8 P9 w% S; ?" j9 F" i; Mkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 5 m3 t, u8 E' q6 e$ ~# C: h* l
I only ask to have you to be like the same person as before.
& |' H4 g7 |) i4 a
7 b! \2 j" N1 q/ Z( V
- H* M* g. |" b8 [: g, Q2 S. E3 z& ]3 A9 h/ B1 v$ M/ d
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 J3 @8 z: A5 Y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ! j+ W- c9 G* w' U( V3 [
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 @1 C# q9 i8 q \7 w8 L6 _
8 S6 q, O- @1 U0 t
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
' v8 }7 O8 U8 b: V4 ~7 qyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
/ ]; e- _: r& V" U1 MThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 a# Y" A6 m, @* p- [/ m! t6 b, I. b/ k! t9 N
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" e& ^+ _% v6 ^; _1 v* |3 Cdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; `' S* }# R% A* a. w( iYou wanted to revenge, and to torture me till death, & ~! r' E0 @* @
- l9 }! G! D7 q8 _: xฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ - Q( y6 q- K- B) q* o+ Y3 {& t
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ! }/ h5 @% P7 t1 g/ [$ ~, y8 \
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.6 W5 _2 q( T, J2 F2 ~! M+ |7 F! H
* F& Q2 r/ b1 b2 r; A' b4 f
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น . `5 u0 V' W+ G y
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
$ g6 \) X6 V5 aTell me frankly, that you don't love me in just one word,4 d/ O# R# [! I
( H5 U4 m0 T: o6 ]4 dเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 2 v* n% l) [1 Q! [' Q0 t: u
ter mâi rák kam dieow gôr por … $ F3 o0 N( [7 f- l& R, a/ M! t
That you don't love me in one word would suffice... |
|