|
|
* t3 e( V* x% l
, ^: o' e5 ]1 \( U4 g. ]5 Z7 `" ]It being in the springtime and the small birds they were singing
6 A9 _9 L2 C" _9 [那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 7 A9 g& S6 r p
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
) H3 r0 A( S+ a- I沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ) D& s* ?+ u8 ~6 q" h# J1 b
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
/ w* ~0 a( H; g5 ]( H8 g& h" l画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
1 w6 L+ \- K" [- {2 d$ WTo view fond lovers talking, a while I did delay
- s7 Y1 D2 p7 S看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + E3 \; O" x& P' }/ r
She said, my dear don′t leave me all for another season
8 e& H% x# I( x+ K' ?6 H: h她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
X/ v: Z/ k7 g1 w* \, @Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! t$ ]) ^6 O7 @ O/ v7 K8 _虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
6 |* v" u- q# c& [, G2 [, }0 B% aI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
0 G# j+ E4 m9 o0 r 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
4 Y& \9 ]- C- e& P% A. PAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ! \' @- Q4 P, g; O! { U) t& ~
我对神发誓,我永远都不会说再见
9 F6 Y, v6 H$ w3 a. @' g! f( WHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ) t6 |3 M5 N% H: U
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ V- ]/ t& W# {4 }4 d0 H# C6 EYou know I love you dearly the more I′m going away
, x0 K4 z2 R# }" K/ F5 v你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' \) D6 p% y' e! T; @% W. ~2 Z8 CI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
9 U4 k9 w4 w Q. ]# Y我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 . n+ M2 @5 y2 b) ?- |
To comfort us hereafter all in Amerika y * F2 L. {1 l* @* W$ w7 L, k5 H
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
4 m' J, b- p/ e* R# A. |# r* \9 d) RThen after a short while a fortune does be pleasing 4 _$ U8 d) V* R S2 o: m( l$ f
不久以后当一切都已经平息 " C3 ^. z: D3 A/ v1 G2 p
T′will cause them for smile at our late going away
' E, F R2 U6 ?9 g, s S8 F我将让所有人都因我们这次离别而幸福
- t* f& C: f% {We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory6 p6 P0 X6 c! M5 a4 v
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
" Y1 b$ T+ Z4 `4 M9 qWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ; w! C5 A- l2 M( y5 J4 i0 W
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
0 @/ ~. t% r1 PIf you were in your bed lying and thinking on dying
4 n. a) o. t$ I如果你躺在床上正思考着死亡
3 B7 l! i! W: z" LThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
, H& L9 z% Q1 J( s4 C/ u. ~ 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 8 J% M5 {1 w2 ?8 X$ _3 U' N0 `
Or if were down one hour, down in yon shady bower
. p* p3 T8 f+ {8 D2 A7 {! M或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
7 A" ~ K! y. P$ K$ K* L" aPleasure would surround you, you′d think on death no more( Y, j% E5 e6 X
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 / T1 T+ s: F) m- Y; Q7 J0 Q
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
4 z( H) e8 r0 `5 O& b所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
! F; e q$ @1 G9 XI never thought my childhood days I ′d part you any more
" Y, `1 @$ o% u; x8 m) g我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
) p" {9 s" B4 YNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
P$ [# P: `5 W" M而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ) }3 m- Q) n- H; |5 d' e( c; P4 J
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
: z" q/ u ]6 O& P6 C0 @2 k沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行! q! H( x! {# ^" J$ j. ~
- x- r5 @& W: _Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 7 y3 D7 f2 Y+ X/ b
( p# t h1 Z+ O2 i3 ~6 e4 z0 z7 [1 ^) G5 `+ f+ Y
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
8 Q- N3 ?/ _; L/ R# X她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! , z* q4 F3 Z+ _9 j2 a1 f+ @
7 Y! P( {% I/ B, n; j( p3 qCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
9 }' c* {) X. t% w5 T
7 R9 \. Y! Z% X* }+ h. o14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
p6 h* t9 [4 a) x! c9 U$ t; J+ Y; {# m3 f' H6 n
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
6 Q" B8 N: a6 V- Q
& B. ~- F: M# q x- wFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。/ S/ E6 w0 F& i4 |. q: u
4 O# X' e: d$ m自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|